Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

ronninson

Спам в комментах

Появились боты, размещающие комменты со вставленными невидимыми ссылками на раскручиваемые сайты. Мне пришел такой коммент с текстом буддистской притчи.

Ссылку видно только в пришедшем на почту уведомлении о комменте. Она выглядит как открывающий тег <a href> , за которым сразу следует закрывающий тег <a>.   

Комментарий удалять,  автора банить. 
bibi

Мизантропическое

Когда в ленте я вижу пост со словами "Киньте в меня ссылкой на халявную прогу, делающую то-то и то-то", мне совсем не хочется кидать в человека "ссылкой на халявную прогу".  Мне хочется взять словарь Ожегова, или словарь Даля, или томик Пушкина поувесистее и бить этого пользователя по башке  
ПОКА!
ОН/ОНА!
НЕ!
НАУЧИТСЯ!
ГОВОРИТЬ!
И!
ПИСАТЬ!
НА!
НОРМАЛЬНОМ!
РУССКОМ!
ЯЗЫКЕ!

Что, ТАК трудно написать нормально, без выкрутасов, "дайте, пожалуйста (кстати, тоже, вот учить надо!), ссылку на бесплатную программу"?  А?

Отдельное удовольствие доставляет распространившаяся в последнее время практика писать
"В наших Палестинах (почему-то с большой буквы)" вместо "В Израиле"
"шмеки, шахи, шмекели, шакалы" вместо "шекели"
"сорри за кроссы", "Пы Сы", "сабж" и (жемчужина коллекции) "всезнающий ОЛЛ".

Повбывав бы!
stinky

Das politische Korrektheit...

Политкорректность в сказках

В Новой Зеландии, в детском театре (Kapitall Kids Theatre) осовременили политкорректностью старинную европейскую сказку про трех поросят. Как известно, в настоящей сказке волк дует на домики поросят, в надежде развалить их, а поросят сожрать. Теперь же волк пристает к поросятам не в целях удовлетворения аппетита, а исключительно для того, чтобы те с ним подружились, несмотря на то, что он не такой, как поросята и отличается от них. Волку обидно! Поросята в этой сказке получаются слегка виноватыми, но потом они прозревают и принимают хищника в свою компанию травоядных… Как сказал Дэвид Остин - режиссер этого шедеврального спектакля, «основная мысль произведения в том, что все люди должны жить друг с другом в дружбе.»
ronninson

(no subject)

прочитал вот в дневнике у naina_kievna:

Еще говно бесплатно

От ведь история сегодня приключилась.
Сижу я в метро, читаю Агнона на древнееврейском наречии (типа, к уроку готовлюсь). Вдруг рядом подсаживается молодой человек, смотрит в книгу, видит фигу  и между нами происходит следующий диалог:
- Это у вас иврит?
- Да, - говорю, - он, родимый.
- А вы знаете, что Израиль - это фашистское государство?
- Ну надо же, - отвечаю. - А еще какие фашистские государства есть?
- США, Эстония, Польша, Грузия, Украина, - говорит.
- Ой, как интересно! А вот, к примеру, Туркмения - она нет?
- Да ну, - говорит мальчик. - Туркмения вообще не государство. Они же просто обезьяны! Вы еще про Азербайджан спросите!
Н-да. "Больше всего он не любил негров и расистов".
Жопа-с.
  • Current Mood
    giggly giggly
stinky

(no subject)










Витрина книжного магазина в Аммане, Иордания
Витрина книжного магазина в Аммане, Иордания

Книжка слева - антиизраильский опус "Palestine: Peace Not Apartheid" пера бывшего президента США Джимми Картера.

Книжка справа - "Майн Кампф" Гитлера.

No comments.

Update: (фото взято отсюда)
ronninson

(no subject)

Spiegel Online


Эссе по книге  Хенрика Бродера (Henryk M. Broder)  "Hurray! We're Capitulating!" ("Ура! Мы капитулируем!")  
Опубликована в он-лайн версии журнала Шпигель (Spiegel)  (англ.) под рубрикой "Запад и ислам".

Надо бы перевести на русский, да времени нет, к сожалению.   Но вот последний абзац из эссе особенно хорош.  Это по поводу решимости Запада бороться с исламской угрозой.

В 1972 году, более трех десятков лет назад, датский юрист и политик Могенс Глиструп выдвинул идею, которая принесла ему мгновенную известность. Чтобы сэкономить налоги, он предложил расформировать датскую армию, а в министерстве обороны поставить автоответчик, на который записать следующее сообщение : "Мы капитулируем!" Это позволит не только сэкономить деньги, утверждал Глиструп, но и спасти жизни людей.  Благодаря этой "программе",  Прогрессивной партии  под предводительством Глиструпа на выборах 1973 года удалось стать второй по силе влияния политической партией в парламенте Дании.

Глиструпа посетила отличная мысль, но она была несколько преждевременна.  Сейчас, пожалуй, самое время включить придуманный им автоответчик.


Спасибо abcdefgh за ссылку.
in und jan

(no subject)

«Лучшее время, чтобы посадить дерево, было двадцать лет назад, но это можно сделать и сейчас»
китайская  пословица
ranevskaya

(no subject)

В языке иврит буквы алфавита обозначают (за небольшим исключением) только согласные звуки.  Для гласных используются особые значки - некудот ("огласовки") - которые ставятся над или под буквами.  Кроме того, у пар согласных звуков Б-В, П-Ф, К-Х, одинаковые буквы, и вся разница в том, что у первого звука каждой пары внутри буквы проставляется особая точка - "дагеш".
Существует так называемое огласованное письмо, когда некудот проставлены, и в такой системе печатают словари, детские книжки, и религиозную литературу - ТАНАХ, Талмуд и прочее.  Но в обычной практике используют неогласованное письмо - огласовки и дагеш не пишут.   Так быстрее, да и, в общем-то,  грамотный взрослый парктически всегда может безошибочно восстановить произношение - если слово ивритского происхождения. 
Однако с заимствованными словами и именами собственными (особенно иностранными) возникают проблемы.   Нужно ведь сообразить, куда и какие вставить пропущеные гласные, и какую букву из пары согласных выбрать. 
Вот и получается, что фамилию бывшего министра иностранных дел Франции Алана Жюпэ произносят "Жопа", а слово "фестиваль" произносят "пестиваль".

К чему я все это пишу?  А просто shaulreznik насмешил.
Вот как в израильской газете "hаАрец" (английская он-лайн версия) пропечатали фамилию премьер-министра России. Переводили явно с ивритского оригинала, а проверить, как фамилия пишется на самом деле поленились...)




(если кто не знает, фамилия его на самом деле - Фрадков)
applause

Для внеклассного чтения

А я получил книжку "Всадник без балды" пера ЖЖ-юзера sirin

Вот такую:


С иллюстрациями автора!

И это совершенно замечательная книжка, trust me.  Такая вот цскаска, вся в стиле великолепного sirin'а - то есть, что ни предложение, то либо каламбур,  либо аллюзия, либо аллитерация, либо реминисценция (*). А то и все это вместе взятое! Тот, кто регулярно читает ЖЖ гениального товарища sirin'а, тот, конечно, понимает, о чем идет речь, а кто не читает, я не виноват.

Более того, книга печаталась с продолжением в ЖЖ замечательного sirin'а.  Но я предусмотрительно все посты с главками романа тщательно пропускал, предвкушая появление книги в бумажном виде.  И не обманулся в своих ожиданиях: в этом виде она читается с гораздо большим удовольствием.

Что я сейчас и делаю.  Медленно, со значением, разбирая каждую фразу по членам предложения и обсасывая каждую мысль, как куриную ножку.

Ай, прелесть, что такое!

Вот же ж дал Бог  человеку таланта, просто завидно.


(*) - дисклейзмер: не о всех этих терминах я могу сказать, что они мне хорошо знакомы.  Некоторые из них я вижу в первый раз.



Update: Сей пост следует считать примером хорошо открытой рекламы. Следует также немедленно заказать книжку в издательстве Memories!!!